Seria komiksowych adaptacji utworów dramatycznych – Sofokles Antygona, William Shakespeare Romeo i Julia, Alfred Jarry Król Ubu czyli Polacy. Autorzy powieści graficznych: Daniel Chmielewski, Juraj Martiška, Dr Horowitz (Ciril Horjak).
W ramach międzynarodowego projektu Klasyka w powieści graficznej. Pilotażowy program nowej edukacji kulturalnej dla uczniów liceów oparty na powieściach graficznych, dofinansowanego ze środków programu Komisji Europejskiej „Kulturalna Europa”, trzy instytucje kultury – ze Słowenii (Słoweński Instytut Teatralny, Lublana), z Polski (Instytut Teatralny im. Zbigniewa Raszewskiego, Warszawa) oraz ze Słowacji (Instytut Teatralny, Bratysława) – wybrały trzy klasyczne dramaty europejskie: Antygonę Sofoklesa, Romea i Julię Williama Szekspira oraz Króla Ubu Alfreda Jarry’ego. Do współpracy zaproszono trzech uznanych artystów rysowników: dr. Horowitza (Ciril Horjak, Słowenia), Daniela Chmielewskiego (Polska) i Juraja Martiškę (Słowacja), którzy stworzyli komiksowe „inscenizacje” tekstów dramatycznych. Powstały trzy powieści graficzne, a każda z nich jest dostępna w języku słoweńskim, polskim i słowackim.
Pomysł na tak przystępne przedstawienie treści sztuki jest znakomity.
– Silvia Mária Petrovits, Art & History Magazine
Instytut Teatralny im. Zbigniewa Raszewskiego w Warszawie przekształcił w komiks pięcioaktową tragedię Sofoklesa Antygona, napisaną i wystawioną prawdopodobnie w 442 roku przed naszą erą w Atenach. Ukazuje ona konflikt pomiędzy prawem państwowym, ustanowionym przez władcę Teb, Kreona, a boskim przykazaniem grzebania umarłych wypełnianym przez Antygonę po śmierci brata na polu bitwy. Komiks narysował polski grafik Daniel Chmielewski. Osadził on częściowo akcję tragedii w scenerii antycznego teatru greckiego. Przy szkicowaniu postaci posiłkował się fotografiami i filmami, które powstały podczas zaaranżowanej przez niego sesji z udziałem modeli wcielających się w protagonistów. Dokonał też psychologicznych interpretacji zachowań postaci dramatu, często odchodząc od integralnego kształtu tragedii. Wprowadził też do antyku elementy nowoczesne, takie jak samochody czy telewizory. Chmielewski nadał nawet utworowi Sofoklesa współczesny podtekst polityczny. Kreon otrzymał bowiem w jego komiksie rysy republikańskiego prezydenta USA Donalda Trumpa, a siostra Antygony – Ismena – stała się feministyczną aktywistką uczestniczącą w ulicznych demonstracjach. W komiksie wykorzystano w całości wierszowany przekład Antygony dokonany przez Kazimierza Morawskiego w roku 1898.